Sasaran dan Kepercayaan yang mendasari pekerjaan Albata demi Tuhan

Inilah prinsip-prinsip Albata dalam tugas menerjemahkan Firman Allah:

Panduan Penerjemahan Albata

  1. Tepat 1 / Accurate — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan berusaha menerjemahkan secara tepat, tanpa mengurangi, mengubah ataupun menambahkan arti dari teks asli yang ditulis oleh penulis pertama. Terjemahan yang kita kerjakan harus mencerminkan makna secara tepat sesuai teks asli, agar dapat dimengerti oleh khalayak sasaran seperti yang dimaksudkan oleh penulis pertama dan dimengerti oleh khalayak umum pada saat itu.
  2. Jelas / Clear — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan berusaha agar terjemahan yang kita kerjakan memakai bahasa yang paling jelas. Kita diperbolehkan merubah rangkaian kata dalam teks dengan menggunakan sebanyak ataupun sesedikit mungkin kata yang dianggap perlu agar dapat menyampaikan arti setepat mungkin.
  3. Tepat 2 / Faithful — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan menggunakan istilah-istilah yang sesuai dengan makna dari istilah penting yang digunakan oleh para penulis pertama teks sumber Alkitab. Khususnya, istilah-istilah yang menyampaikan hubungan antara Allah Bapa dan Anak Allah akan dipertahankan dalam terjemahan kita. Kalau dianggap perlu, penjelasan tentang istilah-istilah bisa diberikan dalam catatan kaki dan tambahan lain, seperti kamus Alkitab.
  4. Otoritas Tertinggi / Authoritative — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan menggunakan teks-teks bahasa sumber Alkitab yang paling diakui oleh para ahli teks alkitabiah. Terjemahan ke dalam bahasa lain (seperti NET, NIV, NLT, CEV, dll.)— yang diakui sebagai terjemahan yang layak dipercayai, juga boleh digunakan untuk menolong penerjemah mengerti dan menyampaikan arti dari teks sumber. Tetapi kita menerjemahkan teks sumber Alkitab, bukan suatu terjemahan Alkitab yang lain.
  5. Tanpa keberpihakan / Pure — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan berusaha menerjemahkan tanpa keberpihakan serta menghindar dari kepentingan dan prasangka yang bersifat politis, denominasional, idealogis, sosial, budaya dan teologis.
  6. Mengungkapkan perasaan dan sikap expresif / Expressive — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan berusaha ungkapkan perasaan-perasaan dan sikap-sikap yang terdapat dalam teks asli. Sedapat mungkin kita akan pertahankan bentuk-bentuk kesastraan yang terdapat dalam teks sumber Alkitab— termasuk narasi, puisi, teguran, dorongan, dan nubuatan. Kalau suatu bentuk kesastraan tidak digunakan atau tidak wajar dipakai seperti dalam teks sumber, kita akan berusaha ungkapkan perasaannya dan sikapnya sesuai yang wajar dalam bahasa sasaran.
  7. Sesuai Sejarah / Historical — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan berusaha menyampaikan secara tepat semua fakta atau kejadian sejarah/historis. Supaya para pembaca terjemahan kita jaman sekarang bisa lebih mengerti pesan teks Alkitab, kita akan menyediakan catatan kaki yang menjelaskan tentang hal-hal budaya atau sejarah yang sudah termasuk pengetahuan para pembaca pertama.
  8. Wajar / Natural — Sebagai penerjemah Alkitab, kita akan berusaha menggunakan bahasa yang efektif untuk menyampaikan makna sesuai dengan cara penggunaan bahasa sasaran dalam percakapan sehari-hari. Kita akan hindari penggunaan istilah-istilah yang hanya dagunakan dalam gereja dan lingkungannya, atau bahasa yang lebih tinggi dari bahasa sumber Alkitab. Teks sumber pada umumnya ditulis dengan bahasa yang sederhana.
  9. Berkolaborasi / Collaborative — Sedapat mungkin, kita sebagai penerjemah Alkitab akan bekerjasama dan berkolaborasi dengan banyak orang percaya yang penutur bahasa sasaran untuk menerjemahkan, memeriksa, dan mendistribusikan bahan yang sudah diterjemahkan, agar dapat memastikan bahwa seluruh terjemahan kita memiliki kualitas yang tinggi dan layak diterbitkan dan dibaca oleh semua penutur bahasa sasaran.
  10. Berkesinambungan / Ongoing — Sebagai penerjemah Alkitab kita akan berusaha agar terjemahan kita direvisi kurang lebih setiap 12-15 tahun. Kita akan membentuk tim penerjemah/penyunting baru ketika tim pertama tidak aktif lagi. Kita akan berusaha supaya kelompok penutur bahasa sasaran tidak pernah kehilangan akses kepada terjemahan Alkitab.

 Prinsip dan prosedur Albata sesuai dengan Proyek UnfoldingWord.

Translation Guidelines: Link kepada bahasa Inggrisnya di Door43.org.

 

Supaya kita bisa bekerjasama dalam bidang penerjemahan Alkitab, kita perlu bekerjasama dengan banyak organisasi Kristen dan berbagai aliran gereja. Tentu saja, kalau kita bekerja keras demi kemuliaan Allah dengan berusaha menerjemahkan Firman-Nya, kita ingin agar hasil kerja kita dapat digunakan seluas mungkin. Karena itu, sudah pasti pekerjaan kita akan diserang iblis. Dan sudah terbukti bahwa banyak kali serangan iblis datang dalam bentuk perpecahan di antara para pengikut Kristus. Oleh karena itu, kami anggota Albata memberikan pernyataan kepercayaan kita untuk menunjukkan hal-hal yang mempersatukan kita sebagai anak-anak Tuhan.

Pernyataan Iman anggota Albata

Sebaiknya kita membedakan antara kepercayaan Kristiani yang mendasar dan keyakinan sampingan.

Kepercayaan yang Mendasar

Kepercayaan Kristiani yang mendasar adalah keyakinan penting yang membedakan semua pengikut sejati Kristus Yesus dari orang-orang yang bukan pengikut Kristus. Maka kepercayaan ini tidak dapat dikompromi ataupun diabaikan.

    • Kita percaya keenam puluh enam kitab kanonis Alkitab diilhami, dan diberikan oleh Allah secara lengkap dan tanpa cela. Seluruh isi Alkitab mempunyai otoritas tertinggi sebagai Firman Allah.
    • Kita percaya bahwa hanya ada satu Allah. Dalam Firman-Nya Allah sudah menyatakan diri-Nya kepada manusia dalam tiga pribadi:  Allah Bapa, Anak-Nya Kristus Yesus, dan Roh Allah (yang juga disebut Roh Kudus). Kehidupan Ketiga yang Esa tidak ada permulaan dan tidak pernah akan berakhir.
    • Kita yakin dan percaya akan keilahian Yesus Kristus.
    • Kita percaya bahwa Yesus Kristus lahir sebagai manusia. Dia dilahirkan oleh Maria, yang pada waktu itu masih perawan. Kita percaya bahwa Yesus hidup tanpa dosa, melakukan keajaiban-keajaiban yang diceritakan dalam Perjanjian Baru, lalu mati untuk menyelamatkan kita melalui pertumpahan darah-Nya. Kita juga percaya akan kebangkitan-Nya dan kenaikan-Nya ke tempat terhormat di sebelah kanan Allah Bapa di surga.
    • Kita percaya bahwa setiap orang tertular penyakit dosa sebagai warisan dari Adam dan pantas mendapat hukuman abadi di neraka.
    • Kita percaya bahwa keselamatan dari dosa adalah pemberian dari Allah, yang diberikan hanya melalui pengorbanan kematian dan kebangkitan Yesus Kristus, dan yang dapat kita peroleh hanya lewat kebaikan hati Allah karena kita percaya penuh kepada Kristus. Keselamatan tidak diberikan kepada kita karena perbuatan apa pun selain percaya.
    • Kita meyakini bahwa percaya penuh kepada Kristus selalu disertai dengan pertobatan dan transformasi hidup yang diberikan oleh Roh Allah.
    • Kita percaya bahwa Roh Allah tinggal di dalam diri setiap pengikut Kristus Yesus dan memberi kemampuan untuk hidup dengan benar di hadapan Allah.
    • Kita percaya kepada kesatuan rohani setiap orang yang percaya kepada Tuhan kita Kristus Yesus, dan kita sangat menantikan saatnya kesatuan itu termasuk orang dari setiap kelompok bangsa dan suku.
    • Kami percaya bahwa Kristus Yesus sendiri akan kembali dengan tubuh-Nya yang baru.
    • Kami percaya akan kebangkitan orang mati— baik setiap orang yang percaya kepada Yesus maupun yang tidak percaya. Yang tidak percaya dibangkitkan untuk hukuman selama-lamanya di neraka, dan yang percaya akan dibangkitkan untuk hidup selama-selamanya bersama Allah di surga.

Keyakinan sampingan

Keyakinan sampingan adalah hal-hal yang terdapat dalam Perjanjian Baru yang telah menimbulkan perbedaan pendapat antara saudara-saudari seiman yang sungguh-sungguh mengikut Kristus (sebagai contoh: cara baptisan, ketentuan khusus mengenai Perjamuan Kudus, hal-hal sehubungan dengan kedatangan Kristus untuk kedua kalinya, dll). Walaupun kita memiliki kepercayaan masing-masing, kita bersepakat untuk tetap bersekutu dan memelihara persaudaraan dengan orang-orang Kristen yang berbeda pendapat dalam berbagai hal yang tidak terlalu penting, supaya melalui persekutuan dan kerjasama, kita dapat menjalani Amanat Agung untuk memberitakan Kabar Baik tentang Kristus Yesus ke mana-mana.

Statement of Faith: Link kepada bahasa Inggrisnya di Door43.org.